https://www.cnn.co.jp/showbiz/35243923.html

 

イタリアのオリンピックを見ていたら

 

ぬいぐるみが人気で品薄

 

とのことで、

 

人気と聞くと気になるのが人情ですが、笑

 

英語を見ていきましょう!

 

オリンピックのぬいぐるみが人気で品薄

 

このままだと
どこから手をつければいい????

 

わからないですよね、汗

 

で、この場合は
文が長いのでわけてみましょう

 

1、オリンピックのぬいぐるみが人気です
2、みんなが買ってます

 

みたいだとどうでしょう?

 

で、ぬいぐるみって英語でどう言うの?
となった場合は

 

マスコット=mascot

 

で良さそうですよね^^

 

となると、

 

1、The Olympic mascots are popular.

2、Everyone buys that.

– オリンピックのマスコットが人気です

– みんな買ってます

 

品薄=みんな買ってる
と言い換えていますがいかがでしょう?

 

元々の日本語

「ぬいぐるみが人気で品薄」

から考えると

 

・ぬいぐるみ=plushine

・品薄=shortage of supply

 

とかって単語知らなくても
英語で言えます^^

 

中学英語=知っている単語

で日常英会話はできますよ^^

 

言いたいことが言えないw

 

と凹んでるあなたも大丈夫!
楽しんでいきましょう!

 

P.S

で、どんなぬいぐるみが人気なの?
と気になるあなた

オコジョという小型動物で
どう猛な性格らしいですw