
https://www.cnn.co.jp/showbiz/35243923.html
イタリアのオリンピックを見ていたら
ぬいぐるみが人気で品薄
とのことで、
人気と聞くと気になるのが人情ですが、笑
英語を見ていきましょう!
オリンピックのぬいぐるみが人気で品薄
このままだと
どこから手をつければいい????
わからないですよね、汗
で、この場合は
文が長いのでわけてみましょう
1、オリンピックのぬいぐるみが人気です
2、みんなが買ってます
みたいだとどうでしょう?
で、ぬいぐるみって英語でどう言うの?
となった場合は
マスコット=mascot
で良さそうですよね^^
となると、
1、The Olympic mascots are popular.
2、Everyone buys that.
– オリンピックのマスコットが人気です
– みんな買ってます
品薄=みんな買ってる
と言い換えていますがいかがでしょう?
元々の日本語
「ぬいぐるみが人気で品薄」
から考えると
・ぬいぐるみ=plushine
・品薄=shortage of supply
とかって単語知らなくても
英語で言えます^^
中学英語=知っている単語
で日常英会話はできますよ^^
言いたいことが言えないw
と凹んでるあなたも大丈夫!
楽しんでいきましょう!
P.S
で、どんなぬいぐるみが人気なの?
と気になるあなた
オコジョという小型動物で
どう猛な性格らしいですw




