やっとシートベルトをするとき
右手がスムーズに動くようになりました(笑)

 

長かった…

 

約1年。
50肩、ようやく卒業です、爆!

 

さて、突然ですが。

 

50肩って英語でなんと言うか
知っていますか?

 

「fifty shoulder?」

…残念ながら、通じません(笑)

 

 

正解は

“frozen shoulder”
=フローズン・ショルダー

 

肩が凍りついたように動かない
というイメージですね。

 

日本語の「50肩」とは全然違う表現です。

 

で実はこれ
英語学習あるあるなんです。

 

「英語で話さなきゃ!」と焦るあまり
そもそもその表現は通じるのか?
を考えるのを忘れてしまう。

 

日本語を直訳しても、
伝わらないことって意外と多いんです。

 

fifty shoulderもそのひとつ。

 

英語は「話す」だけじゃなく、
「伝わる言葉を選ぶ」こと

 

ぜひ心に留めておきましょう!