
やっとシートベルトをするとき
右手がスムーズに動くようになりました(笑)
長かった…
約1年。
50肩、ようやく卒業です、爆!
さて、突然ですが。
50肩って英語でなんと言うか
知っていますか?
「fifty shoulder?」
…残念ながら、通じません(笑)
正解は
“frozen shoulder”
=フローズン・ショルダー
肩が凍りついたように動かない
というイメージですね。
日本語の「50肩」とは全然違う表現です。
で実はこれ
英語学習あるあるなんです。
「英語で話さなきゃ!」と焦るあまり
そもそもその表現は通じるのか?
を考えるのを忘れてしまう。
日本語を直訳しても、
伝わらないことって意外と多いんです。
fifty shoulderもそのひとつ。
英語は「話す」だけじゃなく、
「伝わる言葉を選ぶ」こと
ぜひ心に留めておきましょう!




