簡単単語文法
90日後には
基礎からしく英語を話せる

 

こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!

 

今日もご覧いただき
ありがとうございます!

 

さて今日は

病気で使う3つの単語、

sick・ill・disease の違いは大丈夫?

です。

 

軽く具合が悪い時に

深刻な病気で使う英語を使って

 

相手をびっくりさせてしまっては

申し訳ないですね、汗

 

まずは

一般的に会話でよく使う「病気」

を知っていれば大丈夫です!

 

それではどうぞ!

 

 

sick・ill・disease の英語の違いは?

 

手っ取り早く簡単に言うと

病気の深刻度の軽いものから

重いものはこの順番です。

 

sick ⇒ ill ⇒ disease

 

では3つの違いを見ていきましょう!

 

🔸sick

 

具合が悪い時にも使えるほど

一般的によく使う単語です

 

意味:

病気の、病気にかかった、具合の悪い

 

品詞:形容詞 

名詞は、sickness です

 

 

🔸ill

 

sick と同じですが

比べるとすれば

深刻な時の病気の時に使います。

 

また、フォーマルな(かたい)

単語でもあるので

 

それ自体で深刻さを表現することも

できます

 

意味:

病気の、体調が悪い

 

品詞:形容詞

名詞は、illness です

 

 

🔸disease

 

重大な疾患(がん、エイズなど)

感染症や伝染病などに使います

 

意味:病気、疾病

品詞:名詞

 

 

では、次は文例を見ていきましょう!

 

 

sick・ill・disease の文例

🔸sick

 

a sick child

病気の子供

 

Do you feel sick?

具合(体調)が悪い?

 

Get car sick easily

車酔いしやすい

 

 

🔸ill

 

He is seriously ill in hospital.

彼は深刻な病気で入院してる

 

I woke up feeling really ill.

かなり気分が悪くて目が冷めた

 

terminally ill

末期症状の

 

 

🔸disease

 

He suffers from heart disease.

彼は心臓病を患っている

 

She suffers from a rare bone disease.

彼女は希少な骨の病気を患っている

 

Alzheimer’s disease

アルツハイマー病

 

 

さいごに

「病気で使う3つの単語、

sick・ill・disease の違いは大丈夫?」

は、いかがでしたか?

 

特定のまたは深刻な病気の時以外は

sick で大丈夫ということが

わかりましたね!

 

ですので

調の悪いときには

 

I fell sick.

 

このフレーズだけでも

言えるようになっておくと

いざという時に役立つかもしれません。

 

また顔色の悪い外国の人を

見かけた時に

 

Your face color is bad ・・・?

 

と間違っても言わないように

したいものです。

 

↑顔の「色」が悪い・・・

取りようによっては差別発言。

見ればわかる身体的特徴だけを言うのは避けましょうね

 

例)目(瞳)が青いですね

× Your eyes are blue.

○ Your eyes are beautiful.

 

 

ということで、直訳NGですよ。

 

顔色が悪いですね

You look sick.

 

 

今日の記事が
あなたの英語ライフに
少しでもお役に立てれば嬉しいです!

 

Have a nice day!