簡単単語文法
90日後には
基礎からしく英語を話せる

 

こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!

 

今日もご覧いただき
ありがとうございます!

 

明日は「即位の礼」ということですので
英語で何と言うのか見ていきますね!

 

それではどうぞ!

 

 

即位の礼、英語で何と言う?

直訳すると

 

ーーーーーーーーーーーーーー

即位の礼

an enthronement ceremony

ーーーーーーーーーーーーーー

 

enthronement
即位

 

ceremony
「礼」と訳していますが
式典のことですね^^

 

で、enthronement って単語
エ、エン・・・???
何て発音するの!?

 

 

大胆にもカタカナで書いてみますと
→ エンソロメント

 

初めて見ましたー!
という方もいらっしゃると思います^^

 

それもそのはず、weblio によると
学習レベル29 というとてつもなく
高い部類の単語になっています、汗

 

つまり、日常会話には使いません。
だから今はまだ知らなくても
大丈夫です^^ ホッ。

 

 

でも、知らなくても良いけれど
英語で「即位の礼」と言いたい場合は、
どうしたら良いの??

 

そんな時は
即位の礼って、すなわち何?

 

ーーーーーーーーーーーーーー

◎知っている単語で説明する方法

ーーーーーーーーーーーーーー

 

 

が有効です^^

 

例えば
こんな表現はいかがでしょうか?

 

皇太子さまが天皇陛下になられます
The Crown Prince becomes the Emperor.

 

式典があります
We have a ceremony.

 

crown prince 王子
emperor 天皇

 

日本独自のことをそのまま英語で
言おうとすると難しいですが

 

外国の人にわかりやすく1回で
伝わることを優先するのも大切です^^

 

 

直接の英単語を知らない時は
◎知っている単語で説明する方法
ぜひ使ってみられてくださいね!

 

😃🤗😍

 

 

 

さいごに

「即位の礼、英語で何と言う?」
は、いかがでしたか?

 

ーーーーーーーーーーーーー

★動画★
文法過敏症の日本人、3つの勘違い!?
今すぐ見る!

ーーーーーーーーーーーーーー

 

今日の記事が
あなたの英語ライフに
少しでもお役に立てれば嬉しいです!

 

Have a nice day!