1. 鉄板の挨拶:Happy New Year!
まずはこの一言から!
1月中旬くらいまでなら使ってOKです。
A: Happy New Year!
明けましておめでとう!
B: Happy New Year! I hope you have a great year.
おめでとう!あなたにとって良い一年になりますように。
ポイント: 同じように繰り返すだけでOK! 余裕があればその後に付け加えると、ぐっと丁寧で温かい印象になりますよ。
2. 休みについて聞く:Did you do anything special?
お正月休みのことを聞
テイラー・スウィフトの婚約!
いやー、嬉しいです^^
で、その発表がインスタで
Your English teacher and your gym teacher
are getting married.
あなたの英語の先生と体育の先生は
結婚します
gym teacher
体育の先生
という茶目っけのある投稿!
いいですよね^^ こういう感じ、笑
で、私のところには、
「娘が外国人と結婚することになり、
相手やご家族と英語でどう話せば
いいかわからない…」
というご相談が時々きます。
確かに、うすうすそうなるかも...
結構通じたと思うよ!
勉強してるの?
とお嬢さんに驚かれたという話を
シェアくださったのは
お嬢さんの留学時代にお世話になった
ホストマザーが来日するということで
ドキドキしながら
お会いになったクライアントさん^^
ホストマザーの弾丸英語も
1/3くらい(もうちょっと)
会話のキャッチボールができました!
と教えてくださって
これは嬉しいですよね^^
で、実は彼女つい最近まで
「眠くて勉強できない日もあって
まあ、仕方ないか」
で終わっていたんです、汗
ただ、そのままだと
話せるようにならない
ということに気
突然ですけど
空気を読む
って疲れませんか?
私はこれまで何度も空気が読めなくて
場を凍りつかせたり
人からひんしゅくを買ったり
したことがあります、汗
特に会社員の時とか、、、
(え?どんなふうに凍りつかせたのか?
また別の機会に^^)
ただ、
私の不得意分野である
空気を読む
ことが必要のないのが
英会話〜〜〜〜
だから英語って大好き〜〜〜
なんですよね、笑
☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆
わかりますよ
空気を読む
というのは日本では美徳です。
言葉にしなくても
察する
習うより慣れろ
という名言に深くうなづくことが
週末あったんですけど
というのも
仏教のことを知ろうかな〜と思いまして
お寺に通っているんですけど
そのご院家さんが
仏教のことやお作法を色々お伝えしますが
習うより慣れろ
ですので気楽にどうぞ
みたいな話をされていたんですね
確かに!
型を覚えてあとは練習
英語と同じだわ!
と一人でニンマリとしてました、笑
で、昨日の話を覚えていますか?
これ英語でどう言うんだろう?
と思えば
-----------------------------------