こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!
今日もご覧いただき
ありがとうございます!
「思ったことをそのまま英語にする」
と通じにくくなるってご存知ですか?
頑張って英語話そうとしてるのに・・・
どういうこと???
と思われたかもしれませんが
英語は、
日本語との「違い」に注目すると、
上達が早いですよーー!
ではいきますね!
それではどうぞ!
【重要】英語は〇〇が先!
昨日クライアントさんと
ちょうどこんな話になりました。
「〇〇や××ということがあって、
かくかくしかじか・・・
で、最近落ち込んでたんです」
で、
これをそのまま英語にすると、
聞き手の外国人の頭には
「・・・」
となる可能性が高いです。
え?そうなの?
どういうこと?
どうして?ポカーン
となってしまったあなた。
これですね・・・
話す順番が違います。
↓↓↓
ーーーーーーーーーーーーーーー
日本語では
「A,B,C だから D」ですが
英語では
「D というのは、A,B,C」が標準です。
ーーーーーーーーーーーーーーー
起承転結で話すのが日本語、
結論を最初が英語です。
ですので、
日本語では全く違和感のない
冒頭のこちらの内容ですが
「〇〇や××ということがあって、
かくかくしかじか・・・
最近落ち込んでたんです。」
英語で伝わりやすくするには・・・
↓↓↓
「最近落ち込んでたんです。
〇〇や××ということがあったから」
「というのも、かくかくしかじか・・・」
と、順番を変えると
スッとわかってくれますよ!
ということですね^^
*話す順番を変えただけで
内容は変えなくても大丈夫ですよ!
・
・
・
とはいうものの、
結論が先とか後とか
かくかくしかじかなんて
そんなことかまってられません!
という事情もあるかと思います^^
なので、
英語を話す前に準備ができるときや
週末どうだった?など、聞かれるだろう
という質問がわかるときには
この「結論が先」で準備しておく
ところから始めていきましょう。
◎英語は反復学習で上達
していきますからね!
★動画★
ーーーーーーーーーーーーーー
高すぎる目標があなたの意欲を喪失させる!?
ーーーーーーーーーーーーーー
さいごに
「【重要】英語は〇〇が先!」
は、いかがでしたか?
難しいことなのにわかりやすい!ってこと
時々ありますよね?
そういう時、
この結論から先っていう方法が
結構使われています。
実は日本語でも取り入れると
コミュニュケーションが円滑になるので
おすすめです♪
今日の記事が
あなたの英語ライフに
少しでもお役に立てれば嬉しいです!
Have a nice day!