20170112_obama_top

http://www.cafeglobe.com/2017/01/059798obama.html

 

こんにちは、

 

英語コーチのルーシーこと、原田佳枝です!

 

今日はオバマ大統領の退任演説です。

 

大統領に就任して8年。

 

あれから8年。

 

時が経つのは早いですね!

 

あの選挙キャンペーン中のスローガン、

 

Yes, we can!

 

このスローガン、覚えていらっしゃる方も多いのではないでしょうか?

 

私もこのスローガンに、随分励まされました。

 

そうだ、やれる!と。

 

そして黒人初の大統領、とうとうこんな時代がやってきた!と感動したものです。

 

まるで自分の友達が大統領選に立候補し、8年間ホワイトハウスの住人になった。

 

そんな印象でした。

 

えっ?!身近に感じすぎ?笑

 

それではどうぞ!

 

 

トム・ハンクスも絶賛!

 

ホワイトハウスがこんな動画を公表しています。

 

登場するのは、一般の人たちやなじみのあるセレブたち。それぞれがオバマ大統領についての思い出や業績を語っています。トム・ハンクスはキューバとの国交正常化を、レオナルド・ディカプリオは環境政策を讃えました。

http://www.cafeglobe.com/2017/01/059798obama.html

 

 

Farewell Address to the American People

 

退任演説では、民主主義についてかなりの時間を割いています。

 

演説は51分と長いので、

 

オバマ大統領の功績について語っている部分を振り返ってみますね!

 

If I had told you eight years ago that America would reverse a great recession, reboot our auto industry, and unleash the longest stretch of job creation in our history

 

ーもし私が8年前みなさんに、「アメリカが大きな不況を回復させ、自動車工業を再起動させ、アメリカの歴史上一番長い期間、雇用を生み出すことになる」とお話ししていたとしたら。

 

 

if I had told you that we would open up a new chapter with the Cuban people, shut down Iran’s nuclear weapons program without firing a shot, take out the mastermind of 9-11

 

ーもし私がみなさんに、「キューバの人々と新たな関係を始める」と、そして「イランの核兵器プログラムを争うことなく閉鎖し、911の首謀者を倒す」とお話ししていたとしたら。

 

 

if I had told you that we would win marriage equality and secure the right to health insurance for another 20 million of our fellow citizens — if I had told you all that, you might have said our sights were set a little too high.

 

ーもし私がみなさんに、「結婚の平等を確立し、さらに2,000万人もの市民に健康保険の権利を保障する」とお話ししていたとしたら、みなさんは目標が高すぎると言われたかもしれません。

 

 

But that’s what we did. That’s what you did. You were the change. The answer to people’s hopes and, because of you, by almost every measure, America is a better, stronger place than it was when we started.

 

ーしかし、私たちはこれらのことを成し遂げられました。みなさんが「チェンジ」そのものとなったのです。みなさんが人々の希望に応え、みなさんのおかげで、ほとんどすべての意味において、私たちの始まりの時よりも、アメリカはよりよい、強い国となることができたのです。

 

 

動画は字幕をオンにして見ると、英文が追えますよ^^

 

英文 こちら

日本語訳全文 こちら

 

 

 

さいごに

trump_flicker_face_yess

英語で振り返ろう!オバマ大統領最後のスピーチ「Yes, we can. Yes, we did!」は、いかがでしたか?

 

オバマ大統領は、ゆっくりはっきりした英語を話してくれるので、とてもわかりやすいですね♫

 

あー、2017年から次の4年どうなるんだろうw

 

こちらもどうぞ!

 

>>オバマ大統領の広島訪問スピーチは、聞き取りやすい英語でリスニング教材にぴったり! ここ

 

YouTube の便利な使い方をまとめています↓↓

 

>>英語学習でお役立ち!YouTubeを倍速再生できる超簡単な3ステップをご紹介しまーす! ここ

 

Have a nice day!