ヒョンなことから

軽自動車って
英語でどう言うんでしょうか?

 

という話になりまして^^

 

結論から言いますと、

 

kei jidosya

軽自動車のローマ字表記
となります、汗

 

軽自動車は日本独自の小型自動車
なので、

 

もしあなたが
軽自動車をお持ちであれば

 

I have a Japanese compact car.
私は日本のコンパクトカーを持っています

 

In Japan, we call kei jidosya.
日本ではそれを軽自動車と呼びます

 

Kei means small and jidosya means car.
Keiは小さいという意味で
jidosyaは車という意味です

 

They have lower taxes and are easy to drive.
それらは税金が安く、運転しやすいです

 

 

いかがでしたか?

 

この話をした方は

 

軽いからlight ですか?
だから、軽自動車=light car…???

 

とおっしゃっておられました。

 

英語的に、lightは重量が軽い
という意味になるので
間違っていませんが。。。

 

海外の方は、
わかったようなわからないような
感じになってしまうかも、汗

 

ということで

 

もしあなたが軽自動車をお持ちであれば
一連の英語を言えるようになっておくと
良いですね!

 

英語楽しんでいきましょう^^

 

ーー★ーー
冬支度しましょ!英語で?
>> いますぐクリックして見る!
ーーーーー

 

P.S

日本独自のものは、
ラーメン=Ramenや寿司=Sushi のように
そのままローマ字表記になります^^

 

その後に簡単な説明があると
海外の方にもわかりやすいです!
ぜひ覚えておきましょう!