日本ではサービスに不満があった時に、
それをはっきり言わなくても

 

お店やサービス提供者が察して

とりあえず謝ります。

 

それからその担当ではなくても
対応しようと努力します。

 

ただ、この気持ちで海外に行くと

不満が残る結果になるので要注意です!

 

というのも海外では、特に西洋の国々では、

 

明確かつ具体的に
自分の不満や要望を伝えること

 

が求められるからです。

 

ということで今日は

海外でのスマートなクレーム
5つのポイント

を見ていきましょう!

 

1、具体的に問題を説明する

 

何が問題で、
どのように感じたかを
具体的に伝えます。

 

例: 私が注文した料理とは異なるものが届きました。

 

2、感情をコントロールする

 

クレームを言う際は、

冷静に、怒りや感情を爆発させずに
伝えることが重要です。

 

3、解決策を提案する

 

ただ不満を言うのではなく、

どんな対応を望んでいるかを提案すると
相手も対応しやすくなります。

 

例、別の料理を持ってきてもらえますか?
割引をしてもらえますか?

 

4、感謝を示す

 

相手が助けてくれることに
感謝する姿勢を忘れずに。

 

例: 対応していただけるとありがたいです。

 

5、相手の立場を尊重する

 

どんなに不満があっても、

相手を尊重し、
相手の立場や状況を理解しよう

とする姿勢が必要です。

 

5つのポイントは以上となります。

日本とは結構違いますよね?

英語は言語化できてこそ!

 

ということが

クレーム対応からもおわかりになると

思います^^

 

では次に英語でどのように言うと良いのか

3つのパターンで見ていきましょう!

 

<パターン1>

申し訳ございませんが、
注文した料理と違うものが届いているようです。

正しいものを頂けますでしょうか?
ご協力ありがとうございます。

Sorry, this is not my order.

Can I get the right one?

Thank you.

 

<パターン2>

部屋の掃除が十分ではないように感じました。

もし可能であれば、

再度掃除をしていただけるとありがたいです。

The room is not clean.

Can you clean again?

Thank you.

 

<パターン3>

納品された製品に不具合が見られます。

可能であれば、交換していただけないでしょうか?

ご対応お願いいたします。

This product is broken.

Can I get a new one?

Please help.

 

いかがでしたか?

 

特に日本人は

要求を他人に伝えなれていない

 

というより
そんなことしていいの?

と考えがちなので

 

泣き寝入り..?
あとで文句…?

 

みたいになることもあるようです。

 

海外ではこういった点も
自己責任ですのでしっかり自分の要求を
伝えられるようになりましょう

 

そして、

I’m sorry.
という謝罪の言葉を期待するのはやめて

 

対応してくれてありがとう
Thank you. が言える

 

素敵な身のこなしができる
日本人を目指していけるといいですね!

 

ーー★ーー

【注意】クレームをつける、英語で?

>> 今すぐクリックして見る!

ーーーー