こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!

 

今日もご覧いただき
ありがとうございます!

 

「思ったことをそのまま英語にする」
と通じにくくなるってご存知ですか?

 

頑張って英語話そうとしてるのに・・・
どういうこと???
と思われたかもしれませんが

 

英語は、
日本語との「違い」に注目すると、

上達が早いですよーー!

 

ではいきますね!

 

それではどうぞ!

 

 

 

【重要】英語は〇〇が先!

 

昨日クライアントさんと
ちょうどこんな話になりました。

 

「〇〇や××ということがあって、
 かくかくしかじか・・・
 で、最近落ち込んでたんです」

 

で、

 

これをそのまま英語にすると、
聞き手の外国人の頭には

 

「・・・」

 

 

 

となる可能性が高いです。

 

 

え?そうなの?

どういうこと?

どうして?ポカーン

 

となってしまったあなた。

 

 

 

これですね・・・

話す順番が違います。

 

↓↓↓

 

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

 日本語では
 「A,B,C だから D」ですが

 

 英語では
 「D というのは、A,B,C」が標準です。

 

ーーーーーーーーーーーーーーー

 

起承転結で話すのが日本語

 

結論を最初英語です。

 

ですので、

 

日本語では全く違和感のない
冒頭のこちらの内容ですが

 

「〇〇や××ということがあって、
 かくかくしかじか・・・
 最近落ち込んでたんです。」

 

英語で伝わりやすくするには・・・

 

 ↓↓↓

 

「最近落ち込んでたんです。
 〇〇や××ということがあったから」

 

「というのも、かくかくしかじか・・・」

 

と、順番を変えると
スッとわかってくれますよ!

ということですね^^

 

*話す順番を変えただけで
内容は変えなくても大丈夫ですよ!

 

 

 



 

とはいうものの、

 

結論が先とか後とか
かくかくしかじかなんて
そんなことかまってられません!

 

という事情もあるかと思います^^

 

なので、
英語を話す前に準備ができるときや

 

週末どうだった?など、聞かれるだろう
という質問がわかるときには

 

この「結論が先」で準備しておく
ところから始めていきましょう。

 

英語は反復学習で上達
していきますからね!

 

 

★動画★

ーーーーーーーーーーーーーー

高すぎる目標があなたの意欲を喪失させる!?

⇒ 今すぐクリックして見る!

ーーーーーーーーーーーーーー

 

 

さいごに

「【重要】英語は〇〇が先!」
は、いかがでしたか?

 

難しいことなのにわかりやすい!ってこと
時々ありますよね?

 

そういう時、
この結論から先っていう方法が

結構使われています。

 

実は日本語でも取り入れると
コミュニュケーションが円滑になるので
おすすめです♪

 

今日の記事が
あなたの英語ライフに
少しでもお役に立てれば嬉しいです!

 

Have a nice day!