こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!
今日もご覧いただき
ありがとうございます!
あなたが今まさに花粉に苦しんでいたら
ほんっとにコレ言いたいですよね?
花粉症で目がかゆーい!!
で
こういう短くて
しかも自分が言いたいことなのに
英語でポンと言えない・・・泣
ってあると思うんです。
なので今日は
どんな風にあなたの英語が
激しく絡み合ってるのか?
その点を解き明かしていきますね。
それではどうぞ!
花粉症で目がかゆーい!英語で何と言う?
まず!
花粉症の英語がわからないから
どうしようとなったとき
適当にググると
pollinosis という日常会話では誰も
使わない単語が出てきます。
↑ 実は医学用語・・・汗
『花粉症』は、 hay fever
『かゆい』は、itchy
となるんですね
じゃ、その次は
「私は花粉症です」だから
主語の「I」 がすぐに出てくる
ってこと
すごーーーく大事なんですけど・・・
ん?
主語が出てくることがそんなに大事なの?
とか、
中学英語のやり直しやったのに
「I」 がすぐ出てこないとなったら
すごく言いにくいんですけど
すぐに言えるようになりましょうね!
————————
私は花粉症です
目がかゆいです
I have hay fever.
My eyes are itchy.
————————
と同時に
まさかこんなとこで
超基本英語の『have』を使えば
丸く収まることに気がつかず
I am hay fever.
私=花粉症 という謎な文章を
言ってしまったり。。。大汗
直訳NGーーーーーーーー!!!!!!
さらにさらに
せっかく単語を覚えたのに
自分で言う練習をしないと
どうなると思いますか?
I have hay fever.
アイ ハブ ハイ フェーバー
と思わず言ってしまって・・・・
相手から「??????」
なリアクションをとられ
やっぱり私ダメ・・・泣となってしまう。
I have hay fever.
アイ ハブ へイ フィーバー
です^^
英語楽しんでいきましょう!
さいごに
「花粉症で目がかゆーい!英語で何と言う?」
は、いかがでしたか?
今日の記事が
あなたの英語ライフに
少しでもお役に立てれば嬉しいです!!