15080293142_13b7792525_c

こんにちは、

 

英語コーチのLucyこと、原田佳枝です!

 

今朝の東北地方の地震と津波には、ビックリしましたー( ; ; )

 

関係された方、お近くに住まわれている方に、心よりお見舞い申し上げます。

 

それで今朝の津波警報は、英語でどのように言われていたのでしょうか?

 

NHKニュースの副音声では、英語と韓国語、中国語で放送されていましたが、英語でどのように言われていたのかをみていきましょう。

 

それではどうぞ!

 

 

津波警報を英語で!

236495523_f96812a4b1_b 

 

Tsunami warning for the following areas that the costs of Fukushima prefecture.

The waves maybe as higher 3 meters in some of the areas mentions.

Everyone near the coasts must immediately evacuates higher grounds.

 

tsunami

—津波、そのまま英語になっています。

 

evacuate

—避難する

 

以下の地域、福島県の沿岸地域の津波警報です。

いくつかの地域では、3メートルの高さの津波だとのことです。

沿岸近くにいる皆さんは、すぐに高い場所に避難してください。

 

 

外国人たちは、、、

%e3%82%b9%e3%82%af%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%b3%e3%82%b7%e3%83%a7%e3%83%83%e3%83%88-2016-11-22-21-41-02

海外のニュースサイトでも広く報道されていましたね。

 

日本に住むアメリカ人の友人が、祖国に住む家族や友人たちに無事を知らせていたコメントです。

 

Hey everyone. I’m safe. Not my side of the island. Thanks for all the calls and texts.

みんなへ。僕は大丈夫。僕の住んでいる地域ではないよ。電話とメッセージありがとう。

 

いやー、そりゃ心配しますよね。

 

日本と言っても余程詳しい人でない限り、九州と東北では距離があることを知らないんですからね。

 

そしてこちらは、東京に住む日本人の友人が海外に住むお友達へ無事を知らせたメッセージ。

 

I received many messages from my friends who live in other conturies. I’m alright but.. after the big earthquake this early morning, the aftershock has continued. Small earthquakes like the picture don’t stop yet. It’s coming a few times an hour. It makes us scared. It reminds me of the big one we had before. I hope it will stop soon.

 

海外に住む友人からたくさんのメッセージをもらいました。私は大丈夫。でも、、、今朝の大きな地震の後、余震が続いています。小さな地震がまだ止まりません。もう数時間になります。とっても怖い。あのこと(3.11)のことを思い出してしまいます。すぐに止んで欲しい。

 

いやー、もう本当に地震も津波も止まって欲しいですね!

 

 

さいごに

4918594032_4c104d00b1_b

「とっさのフレーズ大丈夫?津波警報を英語で理解しよう!」は、いかがでしたか?

 

専門家によると、数日間は余震に気をつけるようにとのことですので、お近くにいらっしゃる方はどうぞご安全に。

 

 

▷とっさのフレーズシリーズ。

 

>>>とっさのフレーズ大丈夫?地震の時に使える英語を知っておこう!ここ

>>>とっさのフレーズ大丈夫?台風が来るよって英語で何て言う?ここ

>>>とっさのフレーズ大丈夫?火山の噴火は英語で何て言う?ここ