take a train vs. get a train
どちらも「電車に乗る」という
意味合いで大丈夫なんです^^
ただ、外国のヒトは
こんな具合に使い分けてますよ♪
という話が参考になったそうなので
シェアしますね!
ーーーーーーーーー
take a train
移動手段として使うイメージ
ーーーーーーーーー
I take a train to school.
私は電車で通学しています
He takes this train every day.
彼は毎日この電車に乗ります
You can take a train from Shinjuku.
新宿から電車で行くことができます
通勤、通学、目的地が決まっている
場合にはtake を使うとスムーズです^^
では、get は?
↓↓↓
ーーーーーーーーーー
get a train
捕まえて乗るというイメージ
ーーーーーーーーーー
I got a train.
私は電車を捕まえた、乗った
I just got the train.
その電車にやっと間に合った
She was hurrying to get the train.
彼女は電車に間に合うように急いでいた
「電車に乗る」行為をシンプルに
言いたい場合は get がピッタリです♪
・
私の使い分けとしては、
待ち合わせをしていて
今電車に乗ったよーとメールする場合は
I just got a train.
Where are you?
今、電車に乗ったよー
どこにいる?
みたいな感じでメールします^^
どこか遊びに行こう!となって
車と電車、どっちにする?と相談する場合は
Do we take a train or a car?
I prefer my car if you come to my station.
電車にする?車にする?
最寄りの駅まで来てくれるなら車がいいな
みたいな使い分けをすると思います^^
いかがでしたか?
英語はどなたも話せるようになります。
楽しんでいきましょう!
ーーー★ブログ記事★ーーー
arrive, get to, reach
「着く」違いは?
>> 今すぐクリックして見る!
ーーーーーーーーーーー
PS
単語の「違い」を知りたいときは
「〇〇 〇〇 違い」でググると
記事がたくさんあるので
ぜひ自分でも調べる習慣をつけて
いきましょうね^^