some と any
両方とも「いくつかの」と訳すのに
どう違うんですか?
という質問にお答えします!
★原則★
some は 肯定文でつかいます
any は 疑問文と否定文でつかいます
I have some money.
私はいくらかお金を持ってます
Do you have any money?
いくらかお金持ってますか?
I don’t have any money.
私はいくらもお金を持っていない
で、
例外がありまして、
★何かをすすめたり頼むとき★
疑問文で some を使います
Would you like some coffee?
コーヒーはいかがですか?
Could I have some bread, please?
パンをいただけますか?
・
いかがでしたか?
かんたんでしたよね?
で、そもそもの話、
英語は数をはっきり言う言語でして
an apple
apples
一方、日本語では
1個のりんご
りんごたち
とかって数を明確に言わないです。
だから、
some や any が余計に混乱する
ということもあるのかなと思います^^
1つづつ覚えていきましょう!
英語はどなたも話せるようになります^^
ーー★ーー
sometimes 文のどこにおいたらいいの?
>> 今すぐクリックして見る!
ーーーーー
PS
店員さん:Would you like some coffee?
あなた:Yes, please.
はい、お願いします
Would you like 〜?
〜はいかがですか?
使い勝手がとっても良いので
余裕があれば覚えておきましょうね!