こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!

 

今日もご覧いただき
ありがとうございます!

 

指をなめるほど美味しい。
ペロッ。

 

とは
アメリカのケンタッキーフライドチンの
長年のキャッチフレーズですが

 

ペロッ。は余計です^^

 

指をなめるほど美味しい 

finger lickin’ good

 

finger lickin’

finger-licking の略で
 指をしゃぶる、なめる

 

確かに骨の周りのお肉や皮が美味しくて
指までしゃぶりそうです、汗

↑ まぁ家ではやってますけど・・大汗

 

 

 

はい、コロナの影響を受けて
このフレーズをしばらく封印するそうです。

 

アメリカのケンタッキーフライドチキン
の話です。

 

確かに、指をなめるのは
このご時世に合ってないです・・・汗

 

 

ただ、

 

CNNはこの発表自体が巧妙な販売促進
キャンペーンと指摘していたので
同社の公式ユーチューブを見てみました^^

 

すると・・・

 

それではどうぞ!

 

 

 

KFCの動画では・・・

 

KFC press pause on It’s Finger Licin’ Good.. for now.

ーKFCの広報は、指をなめるほど美味しい
(というフレーズ)を当面封印します

 

というタイトルの動画があって
クリックしてみたんですね^^

 

すると、ジャズっぽい音楽とともに
KFCといえば!な、あのチキンを入れる
赤白のバケツの模型看板とか

 

いかにもアメリカ〜〜〜ン!な
6枚の画像が出てきて

 

そのすべての画像の

Finger Licin’

に(雑な)ぼかしが入ってました^^

 

なるほどこれは
日本企業では考えられないプロモーション!

 

そして最後は

 

THAT THING WE ALWAYS SAY?

これ、いつも言ってるのに?

 

IGNORE IT. FOR NOW.

気にしないで。当面は。

 

というメッセージで
静かに締めくくられていました・・・

 

深刻な問題も
プロモーションに変えるたくましさに
変に感心してしまったわけですが、汗

 

生き残りをかけてるわけだし
実際近所のKFCはお昼時には行列で
お持ち帰りが好調みたいですね

 

まぁ、お昼時間ははずしますが
私も時々買ってしまうという・・・笑

 

で、今日は何の話かというと

 

指をなめるほど美味しい 

finger lickin’ good

 

フィンガー リッキ(ン)グッド

 

使う機会があるかは謎(!)ですが
こういう英語もあるんだね〜
くらいの感じで知っておくと良いですね^^

 

★ブログ記事★

ーーーーーーーーーーーーー

行先を表す前置詞 for と to
使い分けできていますか?

⇒ 今すぐクリックして見る!

ーーーーーーーーーーーーー

 

 

さいごに

「KFC、指をなめるほど美味しい!を封印!?」
は、いかがでしたか?

 

今日の記事が
あなたの英語ライフに
少しでもお役に立てれば嬉しいです!

 

Have a nice day!