こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!
今日もご覧いただき
ありがとうございます!
遅くとも3時までにここに。
映画「プラダを着た悪魔」
に出てくる一節ですが
編集長のミランダが双子の娘たち用に
出版前のハリー・ポッターの原稿を準備して。
と、秘書のアンディに無理強いを
するシーンで
↓↓↓
My girls are leaving on the train
for their grandmother’s at four,
娘たちは4時に電車で祖母の家に
出発するから、
so the book better be here no later than three.
本は遅くとも3時までにここに。
というセリフがあります^^
鬼編集長ミランダは絶対なので
アンディは大奔走の果てに
イケメン作家のクリスチャンに
助けられるわけですが・・
遅くとも3時までにここに。英語で何と言う?
ーーーーーーーーーーーーー
●no later than 〇〇
遅くとも〇〇には、〇〇までには
ーーーーーーーーーーーーー
The application must reach us no later than Jan 31st.
願書は1月31日までに必着のこと
*命令の雰囲気が出るフレーズです
では、
until とどう違うの?
と思ったあなたは素晴らしいです!
勉強してますね^^
ーーーーーーーーーーーーー
●until 〇〇
〇〇まで(ずっと)
ーーーーーーーーーーーーー
We must wait until he comes.
私たちは彼が来るまで(ずっと)待たなければならない
*until は、「〇〇まで」ではなく、
「〇〇までずっと」と覚えておきましょう
・
はい、今日は少し難しいなと
思った方もおられたかもですが
先日、このプラダ〜をいっしょに
やっているクライアントさんと
ちょうどこのパートだったので
シェアしました^^
お役に立てたら嬉しいです!
★ブログ★
ーーーーーーーーーーーーー
黄砂と花粉のダブルパンチが辛い
英語で?
ーーーーーーーーーーーーー
さいごに
「遅くとも3時までにここに。英語で何と言う?」
は、何と言う?
ちなみに、プラダ〜は
ミランダの英語が新幹線みたいに
早いのと、業界英語もあるので
リスニング難易度でいうと
中〜上級レベルになります^^
今日の記事が
あなたの英語ライフに
少しでもお役に立てれば嬉しいです!!