梅雨だから仕方ないんですけど
ずっと雨でうんざりw

 

ですよね…

☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆

 

で、

こういう気持ちを英語でどう言うか
というと

 

色々な言い方がありますが

 

I’m getting tired of all this rain.

 

という表現を紹介しますね^^

 

まずこの決まり文句が入っている
ことに気づきましたか?

 


ーーーーーーーーーーーー

get tired of 〜

〜に飽きる、うんざりする
ーーーーーーーーーーーー

 

tired:形容詞

*動詞ではないので注意してくださいね

 

「疲れる」を連想すると
思いますがそれだけじゃないんですね〜

 

・しんどい

・うんざり、飽きた

 

という意味があります。

 

そしてこの「get tired of 〜」
という「かたまり」で使うと

 

例えば、

 

I get tired of waiting in a hospital.

– 病院で待つのにうんざりだ

 

I get tired of his attitude.

– 彼の態度にはうんざりだよ

 

みたいな感じです^^

 

で、今日の例文は

「今この瞬間のイライラ」を表しているので
現在進行形にしています

 

I’m getting tired of all this rain.

 

all this rain

=この雨ばっかり

 

 

いかがでしたか?

 

ちなみに、チラッと書きましたが

 

単語はひとつづつより
「かたまり」で覚えるのが超おすすめ!

 

ググッと使いやすくなりますからね^^

 

では、今週も素敵な1週間を!

 

ーーーーーーーーーー
I was fun. が間違ってるワケ
今すぐこちらから見る!
ーーーーーーーーーー