梅雨だから仕方ないんですけど
ずっと雨でうんざりw
ですよね…
☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆
で、
こういう気持ちを英語でどう言うか
というと
色々な言い方がありますが
I’m getting tired of all this rain.
という表現を紹介しますね^^
まずこの決まり文句が入っている
ことに気づきましたか?
ーーーーーーーーーーーー
get tired of 〜
〜に飽きる、うんざりする
ーーーーーーーーーーーー
tired:形容詞
*動詞ではないので注意してくださいね
「疲れる」を連想すると
思いますがそれだけじゃないんですね〜
・しんどい
・うんざり、飽きた
という意味があります。
そしてこの「get tired of 〜」
という「かたまり」で使うと
例えば、
I get tired of waiting in a hospital.
– 病院で待つのにうんざりだ
I get tired of his attitude.
– 彼の態度にはうんざりだよ
みたいな感じです^^
で、今日の例文は
「今この瞬間のイライラ」を表しているので
現在進行形にしています
I’m getting tired of all this rain.
all this rain
=この雨ばっかり
・
いかがでしたか?
ちなみに、チラッと書きましたが
単語はひとつづつより
「かたまり」で覚えるのが超おすすめ!
ググッと使いやすくなりますからね^^
では、今週も素敵な1週間を!
ーーーーーーーーーー
I was fun. が間違ってるワケ
今すぐこちらから見る!
ーーーーーーーーーー