外資系に憧れて転職した人が
英語はできなくても
AIがあればなんとかなる
はい、こういう人
入ってからとひどい目に合います
もって半年でしょうw(クビ)
と、外資系でバリバリ働いた経験のある
英語コーチが言ってましたが
これその通り。
AI任せって....
開いた口が塞がらない。
初心者さんにも十分当てはまる話しますね
先日、ある方から
言いたいことが英語で言えないとおっしゃるので
よくよく聞いてみたら
翻訳丸投げ。
そりゃダメでしょ。
自分で考えてないんだから
記憶に残りません。だから言えないw
AIは
イスラム圏の人に
この料理は「豚肉使ってないよ」と言った
を英語でどう言う?
というお題が難しく感じたけど
説明を聞いて
自分でもできそうだな
とおっしゃる方がおられたので
こちらでもシェアしますね^^
・
で、いざ英語にしよう!
と思ったときに
「イスラム圏の人」をどう言えばいいの?
というところでつまづきがちですが
Muslim という英語になります。
- イスラム教徒
「ムズリム」と発音します。
ということで、
I told my Muslim friend there’s no pork in it.
2月3日は節分ですね^^
ということで
少し早いですが英語で説明してみましょう!
まずはサンプル英語を作ってみましたので
先に見ていきましょう
1)Setsubun is a traditional Japanese event on February 3rd.
-節分は2月3日に行われる日本の伝統行事です。
2)We get rid of bad luck and pray for a healthy year.
-悪い運気を追い払い、健康な一年を祈ります。
get rid of 〇〇
〇〇を追い払う
3)We eat our age in
衆議院が解散、そして選挙!
ということで
高市内閣いかに...!!!
盛り上がっていますね
☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆
さて、
解散総選挙
って英語でどう言うと思いますか?
解散って何?
総選挙?.... 撃沈
となりそうですw
ただ、
日本語を5歳児でもわかるような
簡単にしてから
英語で言う
「言い換え」を使えば大丈夫^^
解散総選挙って5歳児には難しいので
じゃ、どう言えばわかるのかというと
「また選挙があるんだよ」
「新しい選挙があるよ」
とかでどうでしょう?
こう
いやー、週末は寒かったですねw
記録的な寒波が到来
と盛んにニュースなどでは言っていましたが
これを英語でどう言うか?
といいますと
記録的な とか、寒波とか
到来とか
ちょっとピンとこないかもですよね、汗
ただ、あきらめないで欲しいんですけど
知っている単語で言うとしたら
It was really cold last weekend.
先週末は本当に寒かった
It was freezing last weekend.
先週末は凍りそうなくらい寒かった
でOKです^^
言いたいことを全て正確に
と思っていると英語が窮