take a train vs. get a train

 

どちらも「電車に乗る」という
意味合いで大丈夫なんです^^

 

ただ、外国のヒトは
こんな具合に使い分けてますよ♪

 

という話が参考になったそうなので
シェアしますね!

 

ーーーーーーーーー
take a train
移動手段として使うイメージ
ーーーーーーーーー

 

I take a train to school.
私は電車で通学しています

 

He takes this train every day.
彼は毎日この電車に乗ります

 

You can take a train from Shinjuku.
新宿から電車で行くことができます

 

通勤、通学、目的地が決まっている
場合にはtake を使うとスムーズです^^

 

では、get は?

↓↓↓

 

ーーーーーーーーーー
get a train
捕まえて乗るというイメージ
ーーーーーーーーーー

 

I got a train.
私は電車を捕まえた、乗った

 

I just got the train.
その電車にやっと間に合った

 

She was hurrying to get the train.
彼女は電車に間に合うように急いでいた

 

「電車に乗る」行為をシンプルに
言いたい場合は get がピッタリです♪

 

 

私の使い分けとしては、

待ち合わせをしていて
今電車に乗ったよーとメールする場合は

 

I just got a train.
Where are you?

今、電車に乗ったよー
どこにいる?

 

みたいな感じでメールします^^

 

どこか遊びに行こう!となって
車と電車、どっちにする?と相談する場合は

 

Do we take a train or a car?
I prefer my car if you come to my station.

 

電車にする?車にする?
最寄りの駅まで来てくれるなら車がいいな

 

みたいな使い分けをすると思います^^

 

いかがでしたか?

 

英語はどなたも話せるようになります。
楽しんでいきましょう!

 

ーーー★ブログ記事★ーーー

arrive, get to, reach
「着く」違いは?

>> 今すぐクリックして見る!

ーーーーーーーーーーー

 

PS

単語の「違い」を知りたいときは
「〇〇 〇〇 違い」でググると
記事がたくさんあるので

 

ぜひ自分でも調べる習慣をつけて
いきましょうね^^