こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!

 

今日もご覧いただき
ありがとうございます!

 

遅くとも3時までにここに。

 

映画「プラダを着た悪魔」

に出てくる一節ですが

 

編集長のミランダが双子の娘たち用に
出版前のハリー・ポッターの原稿を準備して。

 

と、秘書のアンディに無理強いを
するシーンで

 

↓↓↓

 

My girls are leaving on the train
for their grandmother’s at four,

 

娘たちは4時に電車で祖母の家に
出発するから、

 

so the book better be here no later than three.

 

本は遅くとも3時までにここに。

 

というセリフがあります^^

 

鬼編集長ミランダは絶対なので
アンディは大奔走の果てに

 

イケメン作家のクリスチャンに
助けられるわけですが・・

 

 

遅くとも3時までにここに。英語で何と言う?

ーーーーーーーーーーーーー

no later than 〇〇

遅くとも〇〇には、〇〇までには

ーーーーーーーーーーーーー

 

The application must reach us no later than Jan 31st.

願書は1月31日までに必着のこと

 

*命令の雰囲気が出るフレーズです

 

では、

 

until とどう違うの?
と思ったあなたは素晴らしいです!
勉強してますね^^

 

ーーーーーーーーーーーーー

until 〇〇

〇〇まで(ずっと)

ーーーーーーーーーーーーー

 

We must wait until he comes.
私たちは彼が来るまで(ずっと)待たなければならない

 

until は、「〇〇まで」ではなく、
「〇〇までずっと」と覚えておきましょう

 

 

はい、今日は少し難しいなと
思った方もおられたかもですが

 

先日、このプラダ〜をいっしょに
やっているクライアントさんと

 

ちょうどこのパートだったので
シェアしました^^

 

お役に立てたら嬉しいです!

 

★ブログ★

ーーーーーーーーーーーーー

黄砂と花粉のダブルパンチが辛い
英語で?

今すぐクリックして見る!

ーーーーーーーーーーーーー

 

 

 

さいごに

「遅くとも3時までにここに。英語で何と言う?」
は、何と言う?

 

ちなみに、プラダ〜は
ミランダの英語が新幹線みたいに
早いのと、業界英語もあるので

 

リスニング難易度でいうと
中〜上級レベルになります^^

 

今日の記事が
あなたの英語ライフに
少しでもお役に立てれば嬉しいです!!

 

Have a nice day!