いやー、週末は寒かったですねw

 

記録的な寒波が到来

 

と盛んにニュースなどでは言っていましたが

 

これを英語でどう言うか?
といいますと

 

記録的な とか、寒波とか
到来とか

 

ちょっとピンとこないかもですよね、汗

 

ただ、あきらめないで欲しいんですけど
知っている単語で言うとしたら

 

It was really cold last weekend.

先週末は本当に寒かった

 

It was freezing last weekend.

先週末は凍りそうなくらい寒かった

 

でOKです^^

 

言いたいことを全て正確に
と思っていると英語が窮屈になります

 

ちなみに

先週末は記録的な寒波が到来した

 

 

を翻訳にかけると

It was a record-breaking cold wave last weekend.

記録的な:record-breaking

寒波:cold wave

 

と出てくるかもですけど、
こういう英語を言えなくても

 

すっごく寒かった〜っと言えれば
会話では全く問題なし^^

 

自分が知っている英語=中学英語で
どんどん話しましょう!

 

会話は正確さよりスピードです^^