2月3日は節分ですね^^

 

ということで
少し早いですが英語で説明してみましょう!

 

まずはサンプル英語を作ってみましたので
先に見ていきましょう

 

1)Setsubun is a traditional Japanese event on February 3rd.

-節分は2月3日に行われる日本の伝統行事です。

 

2)We get rid of bad luck and pray for a healthy year.

-悪い運気を追い払い、健康な一年を祈ります。

 

get rid of 〇〇

〇〇を追い払う

 

3)We eat our age in beans for good luck.

-幸運のために、自分の年齢の数だけ豆を食べます。

 

いかがでしたか?

 

知ってる単語ばかりだったかと思いますが
このような英語が言える人と
難しいwとフリーズする人の違いは。。。

 

日本の行事を英語で説明する3つのコツ
を知っているかどうか

 

解説していきますね

 

コツ1)

相手の知っているものに例える

 

全く知らない文化をゼロから理解するのは
大変なので、

 

相手の国の文化に近いものを探して例えると
一気に伝わりやすくなります。

 

例: お正月は “like Christmas”
家族が集まる重要度において

 

節分は “like a symbolic spring cleaning”
心と運気の大掃除のようなもの

 

「日本版の〇〇だよ」という言い方をすると
イメージが湧きやすくなります。

 

 

コツ2)

「3ステップ」で構成する

 

説明が長くなると
相手の集中力が切れてしまうので
以下の3つの情報を1文ずつ伝えるのが理想です。

 

・いつ・何をする日か? (When & What)

・具体的に何をするか? (Action)

・どんな願いが込められているか? (Meaning)

 

※今回の節分の3文はこの構成になっています。
この型に当てはめるだけで、どんな行事も説明できます。

 

コツ3)

歴史よりも「今の人の楽しみ方」を話す

 

「〇〇時代に始まって…」という歴史よりも
「今の日本人がどう過ごしているか」を
話す方が興味を持ってもらえます。

 

・コンビニで特別な太巻きが売られるよ

・子供が学校で鬼のお面を作るんだよ

・豆の後片付けが大変だから袋のまま投げるよ

 

などの「生の情報」を付け加えると
会話が盛り上がります^^

 

 

せっかくだったら
日本のことを海外の人に知って欲しいですよね

 

そんな時は
今日の3つのコツを使って
ぜひ試してみてくださいね!