せっかく頑張って話した英語が通じない
という悲劇は避けたいですよね、汗

 

ということで今日は

最近英作文の添削でお伝えした
通じない英語を3つお伝えします

 

初心者さんが
いづれもやりがちなので要チェック!

 

 

ーーーーーーーーーーーー
1、日本語は通じません
ーーーーーーーーーーーー

 

日本の紹介で要注意なのが
ローマ字読み。

 

ラーメン、寿司、天ぷら、
富士山、マンガはOKですが

 

I love Akafuku.
赤福が好きです

 

はさすがに…

ローカルすぎて通じません、汗

 

 

ーーーーーーーーーーーー
2、ピン!とこなくて通じません

ーーーーーーーーーーーー

 

日本人だったら
うわー!いいですね!と盛り上がる!

 

I go to eat sea urchin this weekend.
今週末はウニを食べに行きます

 

eat sea urchin:ウニを食べる

生物を食べる習慣がないので、
人生で言ったことがない。


だから、一瞬?となるんですね、汗

 

 

ーーーーーーーーーーーー
3、直訳すぎて通じません
ーーーーーーーーーーーー

 

清水の舞台から眺める景色は
ほんとに素敵!だからオススメです

 

と日本人だったら京都にくる外国人には
言いたくなりますよね?

 

そんなとき、

清水の舞台を、Kiyomizu stage

とやってしまうと、stage しか通じてないので
劇場の名前?となってしまいます

 

 

 

いかがでしたか?

 

思いあたれば
ぜひ次回から気をつけてみてくださいね!

 

英語はどなたも話せるようになります。
楽しんでいきましょう^^