機内でCAさんに

お飲み物は何にされますか?

への返答で

オレンジジュースがいいです

を英語で何と言えばいいのか?

I am an orange juice.
ー私はオレンジジュースです

と言ってしまって
CAさんに苦笑いされるという冗談が
ありますが、

正しくは、

・I want an orange juice.

・I need an orange juice.

・I drink an orange juice.

・I have an orange juice.

という英語になるわけですけど

そもそもの日本語、

オレンジジュースが「いいです」

は英語にはなりませんので

オレンジジュースが

「欲しい」「必要です」「飲みます」
「もらいます」 など

⇒「動詞」を置き換える

ことでスムーズな英語になるということを
知ってないと

不自然な英語を話していたり
いつまでも英語に自信が持てないです..汗

思ったことを英語で言えない

に関連したことで、

日本語を直訳すると
通じない英語になることがある

という話です。

覚えておいてくださいね!