豚バラを英語で・・・

 

pig bara

ー豚バラ

 

と書いておられ方がいてですね、

あーわかるーーー!昔の私、爆笑!!!

 

ということで

もしかしてあなたにもお役に立てるかな?
と思ったのでシェアしますね^^

 

まず1つ目は、

動物の豚さんは、pig でOKなんですけど
豚肉は、 pork といいます^^

 

紛らわしいですよね、、、
同じにしてくれ、と思いますが
そこはヨーロッパの言語あるある。

 

追伸欄に続く…

 

 

で、2つ目は

豚さんの部位別の名前なんですけど
こんな図を見つけました^^

 

豚バラになる部位って知ってますか?


https://mvmdeliveries.com/product/natural-whole-hog-pack-2/

私は今回初めて知りましたけど
緑で囲んであるところです、汗

 

ということで

 

pork belly

ー豚バラ

 

となりますよ^^

 

 

一見覚えにくいなーと思いますが
こうやって知っていくと面白いですね!

 

英語はどなたも話せるようになります。
諦めないでくださいね^^

 

ーー★動画★ーーーーーーー

担当です、英語で何と言う?

> 今すぐクリックして見る!

ーーーーーーーーーーーーー

 

 

P.S

pork はフランス語から来ているらしく
つづりは、porc.  なのに、ポークとは
読まないところがフランスっぽい、汗

 

で、「r」 が、のどを鳴らす発音で
この音がうまく出ないんです、泣
しゃべってる時にのど鳴らすんですよ、汗

 

先生に何度も『None. ちがう』
とご指摘を受けながら
日々精進しております^^​