豚バラを英語で・・・
pig bara
ー豚バラ
と書いておられ方がいてですね、
あーわかるーーー!昔の私、爆笑!!!
ということで
もしかしてあなたにもお役に立てるかな?
と思ったのでシェアしますね^^
まず1つ目は、
動物の豚さんは、pig でOKなんですけど
豚肉は、 pork といいます^^
紛らわしいですよね、、、
同じにしてくれ、と思いますが
そこはヨーロッパの言語あるある。
追伸欄に続く…
で、2つ目は
豚さんの部位別の名前なんですけど
こんな図を見つけました^^
豚バラになる部位って知ってますか?
https://mvmdeliveries.com/product/natural-whole-hog-pack-2/
私は今回初めて知りましたけど
緑で囲んであるところです、汗
ということで
pork belly
ー豚バラ
となりますよ^^
・
一見覚えにくいなーと思いますが
こうやって知っていくと面白いですね!
英語はどなたも話せるようになります。
諦めないでくださいね^^
ーー★動画★ーーーーーーー
担当です、英語で何と言う?
ーーーーーーーーーーーーー
P.S
pork はフランス語から来ているらしく
つづりは、porc. なのに、ポークとは
読まないところがフランスっぽい、汗
で、「r」 が、のどを鳴らす発音で
この音がうまく出ないんです、泣
しゃべってる時にのど鳴らすんですよ、汗
先生に何度も『None. ちがう』
とご指摘を受けながら
日々精進しております^^