日本語に引っ張られるんですね、泣
先週、英作文に奮闘していた
みわさんの言葉です。
そうなんです!
■日本語を直訳してはダメ
↑ 重要原則!
なので、
これを知らないままでいると
・もっと単語覚えないと!
という間違った思い込みに囚われて
勉強がどんどん脇道に外れてしまったり
または知っていても
思うように実践できないでいると
・結局、Google翻訳が手放せない
となって、
いつまでも自分の英語に自信が持てない
という結果を招いてしまいます、汗
え?!でもちょっと待って!!
日本語を英語に直訳しちゃダメなの?
そんなの知らない、汗
と思った方もおられると思うので
例文でお伝えしますね^^
昨日、飲んだ紅茶
香りが高くてめっちゃ美味しかったー!
これを英語で言いたいとなった場合
・香りが高いって英語で何ていうの?
・めっちゃ美味しいって英語では?
みたいに思ったとしたら
■日本語を英語に直訳してはダメ
と肝に銘じてください。
紙に書いて貼っておいてもいいくらいです。
じゃ、どう英語で言えばいいの?
ってことで
続きはぜひこちらをクリックして
詳しくご覧くださいね^^
↓↓↓