日本語に引っ張られるんですね、泣

 

先週、英作文に奮闘していた

みわさんの言葉です。

 

そうなんです!

 

■日本語を直訳してはダメ

↑ 重要原則!

 

なので、

これを知らないままでいると

 

・もっと単語覚えないと!

 

という間違った思い込みに囚われて
勉強がどんどん脇道に外れてしまったり

 

または知っていても
思うように実践できないでいると

 

・結局、Google翻訳が手放せない

 

となって、

いつまでも自分の英語に自信が持てない
という結果を招いてしまいます、汗

 

え?!でもちょっと待って!!

 

日本語を英語に直訳しちゃダメなの?

そんなの知らない、汗

 

と思った方もおられると思うので
例文でお伝えしますね^^

昨日、飲んだ紅茶
香りが高くてめっちゃ美味しかったー!

 

これを英語で言いたいとなった場合

 

・香りが高いって英語で何ていうの?

・めっちゃ美味しいって英語では?

 

みたいに思ったとしたら

 

■日本語を英語に直訳してはダメ

 

と肝に銘じてください。

紙に書いて貼っておいてもいいくらいです。

 

じゃ、どう英語で言えばいいの?

 

ってことで

続きはぜひこちらをクリックして
詳しくご覧くださいね^^

 

↓↓↓