和製英語や言い間違いやすい英語

たーくさんあるんですけど、汗

 

ご質問がありましたので

いくつかご紹介しますね!

 

まずは定番中の定番です!

ーーーーーーーー
フライドポテト
ーーーーーーーー

× fried potato

○ fries

 

日本語の「フライドポテト」は英語で

「fries」と言います。

「fried potato」は直訳で間違いやすい英語ですね。

 

Can I have one large fries, please?

ポテトのLサイズを1つください(お店の注文で)

 

 

次は相手をギョッとさせるような

間違いです、、、

 

ーーーーーーーー
マンション
ーーーーーーーー

× mansion

○ apartment

 

日本語の「マンション」は

「apartment」(アパートメント)です。

 “mansion”(大豪邸)になります、汗

 

I bought an apartment last year.

去年マンションを買った

 

ーーーーーーーー
テンションが高い
ーーーーーーーー

× high tension

○ get excited / energetic

 

英語で「get excited」や「energetic」と表現します。

「high tension」は緊張度が高いなので意味が真逆…

 

I got excited watching Rocky!

ロッキーを見てテンションが上がった!

 

 

ーーーーーーーー
スープを飲む
ーーーーーーーー

×drink soup

◯ eat soup

 

スープは英語で「eat soup」と表現します。

「drink soup」は日本語直訳ですので

注意してくださいね

 

Eating chicken soup on a cold day warms you up.

寒い日にはチキンスープを飲むと体が温まる

 

ーーーーーーーー
白髪
ーーーーーーーー

×white hair

○ gray hair

 

日本語の「白髪」は英語で

gray hair」です。

 

「white hair」は見た目が白い髪を指します。

 

I’m worried about my gray hair.

白髪が気になる

 

 

ーーーーーーーー
バイキング
ーーーーーーーー

×viking

◯ buffet

 

食事の形態を指す「バイキング」は、

英語では “buffet”(ビュッフェ)と言います。

 

“Viking” はヴァイキング(北欧の海賊)

となってしまいます。

 

The buffet at that hotel is great.

あのホテルのバイキングは素晴らしいです

 

ーーーーーーーー
チャレンジする
ーーーーーーーー

×challenge

◯ try

 

日本語の「チャレンジする」は

英語で「try」を使いましょう。

 

「challenge」は抗議するという

意味があるため注意が必要です。

 

I will try a new recipe this weekend.

今週末、新しいレシピにチャレンジします

 

ーーーーーーーー
身長が低い / 高い
ーーーーーーーー

×small / big

○ short / tall

 

身長は「short」(低い)と「tall」(高い)を使い

「small」や「big」ではないので

言い間違えないように注意しましょう。

 

Because I’m short, I stand in the front row.

身長が低いから、前の列に立つ

 

ーーーーーーーー
パソコン
ーーーーーーーー

×pasocon

○ computer / laptop

 

日本語の「パソコン」は英語で

「computer」または「laptop」と言います。

 

「pasocon」という略語は

英語圏では一般的ではありません。

 

I’m not good at using a computer.

パソコン操作は苦手です

 

ーーーーーーーー
ピアス
ーーーーーーーー

×pierce

◯ earrings

 

「ピアス」は英語では「earrings」です。

「pierce」は動詞で、穴をあける行為を意味します。

 

How much are these earrings?

このピアスはいくらですか?

 

ーーーーーーーー
ハンドル
ーーーーーーーー

×handle

◯ steering wheel

 

車の「ハンドル」は「steering wheel」

(発音:スティ(ア)リング ホイール)

 

「handle」は取手、扱うという意味になり、

車のハンドルという意味では使いません

 

Please hold the steering wheel tightly while driving.

運転中はハンドルをしっかり握ってください

 

ーーーーーーーー
コンセント
ーーーーーーーー

× consent

◯ outlet

 

電源を差し込む「コンセント」は

英語で outlet と言い、

“consent” は「同意」という意味です。

 

There are many types of outlets around the world.

世界のコンセントはいくつも種類があります

 

 

いかがでしたか?

 

知らないと

思わず英語で言いたくなりそうなものも

あったかと思いますが、

 

少なくとも今日の単語は複数回言い間違いで

聞いたことがあるものばかりですので

 

知らなかったーという単語は

メモっておくと良さそうですね!

 

Enjoy English!