こんにちは、Lucyです!

 

 

道を歩いていて、外国の方に道を聞かれた経験はありますか?

 

自分の英語が通じるのか心配で、ネイティブの人と話してみたいな~と、淡い期待を持ちつつ、

 

いざネイティブを見かけると、いや、やっぱり私の英語なんて通じるはずがないと、その場をそそくさと逃げるように立ち去った経験。

 

ありますか?

 

 

道案内は何とか力になりたいなと思いつつも、基本のフレーズを知らないと案外難しいものです。

 

でもその基本のフレーズさえ知っていれば、意外に通じるかもですよ。

 

それにその方が目的地の近くに行った時に、またその辺りで誰かに聞けばいいんだし。

 

 

それではどうぞ!

 

 

 

基本のフレーズを覚えよう!

bus-stop-391242_960_720

 

◊まずは右左に曲がるとき

 

1. turn right
―右に曲がる

 

2. turn left
―左に曲がる

 

 

◊まっすぐ行くとき

 

3. go straight.
―まっすぐ行く

 

4. go down
―進む

 

5. go along
―沿って行く

 

 

◊次は目印

 

6. traffic light
―信号機

 

7. sign
―標識

 

8. crossing

-十字路

 

9. intersection

―交差点

 

10. stairs

―階段

 

 

◊あとは場所を伝える表現

 

11. between
―間に

 

12. next to
―となりに

 

13. opposite
―反対側に/向かいに

 

14. corner
―角に

 

15. It’s on your left.

―左にあります

 

 

◊その他  

 

16. it takes around 5 minutes.

―5分くらいかかります

 

17. You’ll see ~.

―見えてきます

 

18. You are here now.

―あなたは今ここにいます

 

 

この18フレーズが頭に入っていれば、道案内はもう怖くありませんよ!

 

それでは、このフレーズを使って、文章にしてみましょう。

 

 

文章にしてみよう!

frightened-1172122_960_720

設定

小倉駅の2階改札の前あたりで、リーズナブルでお酒が飲めるレストランを探している、外国人若者グループYouたちに、話しかける私。

 

 

私:こんにちは、どうしたんですか?

 

You:晩御飯を食べるレストランを探したいんだけど、wifiが使えなくて困ってるんだ

 

私:あ~ww、もし良かったらレストランを紹介しましょうか?

 

You:えっ、本当に?!助かるよ。

 

私:どんな感じのレストランがいいですか?

 

You:安くてお酒が少し飲めるところ、でもあんまり時間がないんだ。

 

私:わかりました。

この駅ビルの上にもいくつかレストランがありますが、私の外国人の友人が好きなのは、サイゼリヤというカジュアルイタリアンのお店です。

 

ピザやスパゲッティ、お肉にお魚、何でもありますよ。あとワインも激安だし。予算は一人1000円から2000円かな。

 

You:良さそうだね、そこに行ってみるよ。ここから近い?

 

私:そうですね、歩いて5分位ですよ。

まっすぐ歩いていくと、コレットというデパートが左手に見えるので、そのビルの地下1階ですよ、

 

Well, It takes around a few minutes.

Go down and you’ll see CORET on your left, that’s a department store.

Saizeriya is the first floor of a basement.

 

 

You:わかったよ、親切にありがとう

 

私:どういたしまして、ごはん楽しんでくださいね~

 

 

 

今回は状況をより具体的に想像してもらえるようにと、会話を再現しました。

 

 

まずは、道案内の基本18フレーズを、声に出して言えるようになりましょう。

 

そして次に、北九州市民だったらみんながわかる、小倉駅からコレットまでのロケーションを想像して、上の道案内のところが言えるようになれるといいですね!

 

北九州の方でない方は、お近くの駅や大きなバス停などを目印に、道案内をする練習をしてみましょう!

 

 

 

さいごに

pizza-1216737_960_720

「外国人に道を聞かれたら?お決まりのフレーズがありますよ!」は、いかがでしたか?

 

今回妄想シミュレーションとしましたが、実は実際にあった話なんです、笑

 

 

ここで少し、外国人との食事の話をシェアさせて頂きたいと思います。

 

 

日本人との食事は単に食べたい物や気分で選ぶことができますが、海外の方との食事は日本人同士ではなかなかない、気遣いが必要になることがあります。

 

 

それは、イスラム教徒の方は豚肉とアルコールはNG、ベジタリアンの方、そもそも日本食を楽しむ気のない方まで、様々です。

 

 

日本食を楽しむ気がない・・・というのは、少々過激な発言ですが、私たちも長期で海外にいると、だんだん日本食が恋しくなるのと同じで

 

できるだけ、自分が普段食べている食事に近いものを食べたくなるもの、という意味です。

 

 

あと、お店に入る前にメニューの説明を軽くすると、店内でメニューを見終わった後に、食べるものがない事件の発覚を防ぐことができますよ、笑

 

 

今回紹介したサイゼリヤは、グラスワイン100円、1.5リットルのボトルが1,000円!

 

日本の高い物価に慣れたYou ちのビックリ顔に、すっごく笑ってしまいました!

 

 

 

 

今日の English Tip!

pexels-photo-large

上の妄想シミュレーションで、「外国人の友人」という表現をつかいました。

 

学生時代、外国人という英語は、foreigner と習いましたが、今はinternational people と言った方がスマートのようです。

 

 

foreigner というと、外側の人という意味で、何だか歓迎されていない感覚。

 

international people というと、多国籍な中の国際人というようなニュアンスで、フレンドリーで受け入れてもらえている感があるそうです。

 

 

これは決まりではありませんが、もし「外国人の友人」という表現を使う時は、このことを少し思い出してもらえればいいなと思います。

 

 

See you!