こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!
今日もご覧いただき
ありがとうございます!
あれが食べたーーーい!
は英語で
I want to eat that!
と言いますが
want to は子供っぽいから
やめた方がいい
その代わりに
I would like to eat this!
would like to が良いですよ^^
と言われたことがあるから気をつけている
・
窮屈に思うことってありませんか?
だって、would like to って長いですよね?
と言ったら苦笑いされてました、汗
・
あのですね、確かに
want to は子供っぽいというのはあります。
が、そもそもですけどね
〇〇が食べたーい!
って、
欲求剥き出しなので
考えてみるとそれ自体がけっこう子供っぽい。
眠いとかも同じです。
なので、そういうときに
I would like to eat this!
ってなんだか合わないんですよねー、汗
素直に欲求を言えばいいじゃん。
と思うんですけど、どうでしょう?
ただですね、
テーブルに係の方がいるような
格式や伝統があるようなレストランでは
want to はふさわしくないわけなんです。
食事とともに社会性も求められるので。
・
英語で、これはダメとかこっちが◎
というのは1つの指標としては役立ちますが
そこに縛られすぎると
コミュニュケーションの楽しさを
逃がしてしまうこともあります。
だって
間違いを恐れて慎重になりすぎるので。
会話はテストじゃないですよー
楽しんでいきましょう!
ーー★ブログ記事★ーーーーーー
柔軟に対応する、英語で何と言う?
ーーーーーーーーーーーーーーー
PS
守りか攻めかというより
「おもしろいほうを取ろう」って思ってるね。
笑福亭鶴瓶さん@ほぼ日
うんうん、守りはないよねと、笑
と思います。私の場合も^^
英語ってですね、守りに入ろうとすると
口も耳も緊張しちゃうんです。
おもしろがってみませんか?^^