コレ、わかりやすいですね!

 

とおっしゃる方がおられたので
あなたにもお伝えしますね^^

 

サンドイッチを作る

 

make と、cook のどちらが
適当でしょうか?

 

■make は、広く使います

■cook は、特に火や熱を使って調理する

 

ときに使います^^

 

わかりやすい目安ですよね?

 

となると、

 

ーーーーーーーーーーーーー

I’ll make you a sandwich.

サンドイッチを作ってあげるね

ーーーーーーーーーーーーー

 

サンドイッチって
ゆで卵とか火を使うのでは?
と思われたかもですが、汗

 

海外では、焼かない食パンに
マヨネーズをササッと塗って、
ハムとチーズをはさんで。。。

 

これがサンドイッチー!

 

では、cookは、

 

ーーーーーーーーーーーーー

She cooked us a wonderful meal.

彼女は私たちのために
すごいごちそうを
作ってくれた

ーーーーーーーーーーーーー

 

火の通った料理が
出てくることが期待できます^^

 

ちなみに、

prepare

準備をする、用意する

 

という単語も
食事のシーンでよく出てくるんですが

 

覚えにくいです・・・
とおっしゃる方も時々おられます、汗

 

ということで、この機会に
実際の例文をみておきたい!

そう思えば

 

make・cook・prepare の違いは大丈夫?

こちらからどうぞ!

 

今日の記事が
あなたの英語ライフに
少しでもお役に立てれば嬉しいです!!

 

Have a nice day!