頭が真っ白になるの、もうイヤ!

 

で、

いきなり何の話かというと
みかさんとこんな話になりました。

 

water は ウォーターだと通じない

っていうのは知ってるんですよ

 

でも、ほんとですか?

 

通じなかったら変な目で見られて
頭が真っ白になるの
もうイヤなんですよね、泣

 

とおっしゃるので

 

ワラーって言うのはほんとですよ

 

でも、あと1つお伝えしていいですか?

 

これを知っていると

子供っぽい英語にならずにすむんですけど・・

 

え?何ですか?
私もいい歳だからちゃんとした英語
を話したいです。

 

とおっしゃるので
こんなことをお伝えしました。

 

英語は「名詞」を連呼すると
子供っぽいです。

 

だって

 

 水!水!

 

って言ってるだけなので、汗

 

じゃ、どうしたらいいのかというと、

 

『お水ください』って

『文で言える』と大人らしいですよ。

 

で、英語にするとこうなります。

Could you get me some water, please?

 

とお伝えしたら、

 

あー、なるほどー!

 

でも、

・could you なんですか?

・can I じゃダメなんですか?

・please ってつけなきゃダメですか?

 

と、長年の謎・なぞ・ナゾが

堰を切ったように質問の嵐でした。

 

で、ひととおりお伝えしたら

 

みかさんもすっかり落ち着いて
笑顔になられたので、良かった!
と私も思いました^^

 

で、ここで終わっちゃダメで、

だって言う練習してないから、、汗

 

一緒に練習しましょうねってことで、

 

自然な感じで言えるようになるまで

 

一緒に声を出しながら

10回くらいかなー練習したんですね。

 

そうするとどうなったかというと

Could you get me some water, please?

 

と、つまづかずにペラ〜〜っと
言えるようになったんです♪

 

どうでしょう?
こうやれば少しづつかもしれなけれど
その先に話せるようになれそうでしょ?

 

ということで

 

頭ではわかっているけど
やるとなったらできない

 

そんなときは、

今日お伝えしたステップのどこかが

抜けてるかもです。

 

ぜひご自身でこの2つを

チェックしてみてくださいね!

 

1- 子供っぽい英語にならずにすむ言い方とは?

名詞の連呼をやめて文を作る

 

2- 頭が真っ白にならない仕上げとは?

声を出して10回くらい言ってみる