こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!

 

今日もご覧いただき
ありがとうございます!

 

老眼なんですよね、汗

 

と英語で言いたかったんですけど
わからなかったです、汗
という話になりまして。

 

で・・・

 

海外では
年齢をいきなり聞かない
という例もあるように

 

差別につながる可能性のある

 

身体的特徴(肌の色など)、国籍、出身
性別、年齢など

 

にいきなりの言及は避ける傾向にあります。

 

なので、その流れで

 

「老眼」という
直訳の英語はないんです、汗

 

 

ということで、

 

老眼なんですよねと言いたい場合は

 

My eyes are getting bad from age.

年齢的なもので目が悪くなってきた

 

と言えば、相手に十分伝わります。

 

あとは、

老眼鏡:reading glasses

となりますので

 

字が小さすぎて私には見えないよ
私の老眼鏡どこ?

I can’t see these small letters.
Where is my reading glasses?

 

 

直訳のない英語は
まどろっこしいかもしれませんが
これも英語の醍醐味です^^

 

楽しんでいきましょう!

 

 

ーー★ブログ記事★ーーーー

家族の絆、英語で何と言う?

今すぐクリックして見る!

ーーーーーーーーーーーーー

 

PS

とは言うものの・・・

 

初心者さんは言って良いことと
NGなことの判断はつかないのが
悩ましいところなんですが

 

ここはやはり経験値となりますので
恐れず英語を口に出していきましょう。

 

相手の人も初心者さんなんだから
と寛大になってくれますよ^^