こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!
今日もご覧いただき
ありがとうございます!
老眼なんですよね、汗
と英語で言いたかったんですけど
わからなかったです、汗
という話になりまして。
で・・・
海外では
年齢をいきなり聞かない
という例もあるように
差別につながる可能性のある
身体的特徴(肌の色など)、国籍、出身
性別、年齢など
にいきなりの言及は避ける傾向にあります。
なので、その流れで
「老眼」という
直訳の英語はないんです、汗
・
ということで、
老眼なんですよねと言いたい場合は
My eyes are getting bad from age.
年齢的なもので目が悪くなってきた
と言えば、相手に十分伝わります。
あとは、
老眼鏡:reading glasses
となりますので
字が小さすぎて私には見えないよ
私の老眼鏡どこ?
I can’t see these small letters.
Where is my reading glasses?
・
直訳のない英語は
まどろっこしいかもしれませんが
これも英語の醍醐味です^^
楽しんでいきましょう!
ーー★ブログ記事★ーーーー
家族の絆、英語で何と言う?
ーーーーーーーーーーーーー
PS
とは言うものの・・・
初心者さんは言って良いことと
NGなことの判断はつかないのが
悩ましいところなんですが
ここはやはり経験値となりますので
恐れず英語を口に出していきましょう。
相手の人も初心者さんなんだから
と寛大になってくれますよ^^