先週久しぶりに乗馬をしまして

そしたら

全身筋肉痛になりました、汗

乗馬ってただ馬の上に座ってるだけで
良いのかと思いきや

水泳と同じくらい激しいスポーツ
と言われているそうで…!!

本当に身体中が痛くて
立ち上がるときも足がよろけます

おばあちゃん…w

で、全身筋肉痛って
英語でどう言えばいいでしょうか?

全身は、all body …!

筋肉は、えーーとえーーーと
ほら、マッスル….!?

痛(つう)っていうのは
痛いってことなので、え?なに?

となって

英語だめーーー

☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆

となりそうじゃないですか?

大丈夫!

こういう、全身筋肉痛=熟語

ってムズイので、

「そもそも何が言いたいの?」
 ↑魔法の合言葉!

と考えてみましょう^^

で、そもそもですね、、、

馬に乗ったら疲れた

ってことです、笑

I was tired when I rode a horse.

ほら!できましたー!

ride は、バイクとか自転車など
「またいで乗る」ときに使います

だから、馬もピッタリ!

ね?かんたんでしょ?

全身筋肉痛

My whole body is sore.

sore =痛い
なんていう単語を知らなくてもOKです!

ということで、

今日のまとめ

これ英語で何て言うの?と思ったら

魔法の合言葉
⇒「そもそも何が言いたいの?」

思い出してみてくださいね^^

今週も英語楽しんでいきましょう!

PS
猫砂を買いに行った
と言おうとして「猫砂」の英語はなに?
となったという方がおられました。

猫の砂?
え? cat sand え???

微妙に通じない、汗
明日はこれを一緒に考えていきましょう!