こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!

 

今日もご覧いただき
ありがとうございます!

 

あれが食べたーーーい!

 

は英語で

I want to eat that!

と言いますが

want to は子供っぽいから
やめた方がいい

その代わりに

I would like to eat this!

would like to が良いですよ^^
と言われたことがあるから気をつけている

 窮屈に思うことってありませんか?

だって、would like to って長いですよね?
と言ったら苦笑いされてました、汗

あのですね、確かに
want to は子供っぽいというのはあります。

が、そもそもですけどね

〇〇が食べたーい!

って、

欲求剥き出しなので
考えてみるとそれ自体がけっこう子供っぽい。
眠いとかも同じです。

なので、そういうときに

I would like to eat this!

ってなんだか合わないんですよねー、汗

素直に欲求を言えばいいじゃん。
と思うんですけど、どうでしょう?

ただですね、

テーブルに係の方がいるような
格式や伝統があるようなレストランでは
want to はふさわしくないわけなんです。

食事とともに社会性も求められるので。

英語で、これはダメとかこっちが◎
というのは1つの指標としては役立ちますが

そこに縛られすぎると
コミュニュケーションの楽しさを
逃がしてしまうこともあります。

だって
間違いを恐れて慎重になりすぎるので。

会話はテストじゃないですよー
楽しんでいきましょう!

ーー★ブログ記事★ーーーーーー

柔軟に対応する、英語で何と言う?

今すぐクリックして見る!

ーーーーーーーーーーーーーーー

PS

守りか攻めかというより
「おもしろいほうを取ろう」って思ってるね。
 笑福亭鶴瓶さん@ほぼ日

うんうん、守りはないよねと、笑
と思います。私の場合も^^

英語ってですね、守りに入ろうとすると
口も耳も緊張しちゃうんです。
おもしろがってみませんか?^^