簡単な単語と文法で
90日後には
基礎から楽しく英語を話せる

 

こんにちは!
英語コーチのルーシーこと
原田佳枝です!!

 

今日もご覧いただき
ありがとうございます!

 

さて、寒い季節のイベント
節分が近づいてきましたね!

 

 

昨日通りがかった神社の鳥居に
大きなおたふくが飾ってあった
のを見て、あの平和の象徴のような
笑顔にほっこりしました。

*\(^o^)/*

 

で、神社のあの「鳥居」ですが
外国人に神社とお寺の違いを簡単に
説明する時に使えるんですけど
どんなふうに使えると思われますか?

???

 

神社には鳥居があって
お寺に鳥居はない。

!!!

 

確かに!
私はこの説明を知った時
ナイスポイント!!と思いました^^

 

何を今更、、、
そんなこと知ってるよ!
という方もいらっしゃるかも
しれませんが、、、、

 

どうか温かい目で
こんな人もいるんだということで、汗

 

で、そうなると
ぜひ「鳥居」を英語で何と言うか
知りたくありませんか???

 

それではどうぞ!

 

神社の鳥居、英語で何と言う?

神社の鳥居、英語で何と言う?

 




★★★
gate
★★★

 

すでに日本語になっているので
言われてみれば、なるほどーです。

 

門とか、ゲートの意味です。

 

禁断のカタカナ発音は、
ゲィト

 

ゲートではなく、ゲィト
ゲを強く発音して、最後のトは
聞こえないくらいが、
それっぽくなります^^

 

朱塗りの鳥居
ー red gate

 

木の鳥居
ー wood gate

 

石作りの鳥居
ー stone gate

 

もし、今度神社の説明をする機会が
あったら、鳥居の話を振ってみると
いいですね!

 

 

さいごに

「神社の鳥居、英語で何と言う?」
は、いかがでしたか?

 

ちなみに以前外国人の友達たちと
地元の神社の節分祭に行ったことが
あります。

 

夜だったので松明だけの明かりに
照らし出されるその劇(?)は
寒さを忘れるほど迫力があったんですが

 

外国人たちは本殿を駆け巡って
時々ガオーーーっと
迫ってくる何匹(人?)もの鬼に
顔を引きつらせていました^^

 

 

そのあと神主さんがお面を被らせて
くれたりして、貴重な体験をさせて
もらって楽しかったんですけど
演技の直後でお面が汗臭かった、笑

 

 

と、そんな意地悪なこと
言ってはダメですね、笑
意外に日本のこと、知らないことが
多いので伝統体験も面白いです^^

 

今日の記事が
あなたの英語ライフに
少しでもお役に立てれば嬉しいです!

 

Have a nice day!

 

=====
簡単な単語と文法だけで
90日後に楽しく基礎から
英語を話せる7ステップ

 

が今だけ完全無料で
公開されています!
=====

詳しく知りたい方は
今すぐコチラのページをクリック!